Gondoltál már arra, hogy határainkon túl helyezkednél el? A külföldi munkavállalás nem csak a hazainál sok esetben jobb anyagi lehetőségek miatt örvend nagy népszerűségnek, hanem a tapasztalatszerzés vagy éppen a nyelvtanulás apropóján is. Ahhoz azonban, hogy a képzettségednek és elképzelésednek megfelelő állást megszerezd, gyakran nélkülözhetetlen az idegen nyelven beadott önéletrajz, az erkölcsi bizonyítvány fordítás. Mielőtt a Google fordítót választanád, fontos tisztában lenned azzal, hogy a munkavállalással, álláspályázattal kapcsolatos dokumentumok fordítása megköveteli a szakértelmet, melyet rendszerint csak egy profi fordítóirodától kaphatsz meg.
Tanúsítvánnyal ellátott erkölcsi bizonyítvány fordítás
Nem csak a nyelvi és a szakmai hozzáértés miatt fontos, hogy fordítóirodára bízd a hivatalos okmányok fordítását. A tanúsítvánnyal ellátott fordítás biztosítja azt, hogy hiteles dokumentumról van szó, vagyis az minden tekintetben megfelel az eredeti okmánynak. Ez az elfogadhatóság szempontjából korántsem elhanyagolható.
Angol és német nyelvterületen is fontos lehet!
A hazai munkavállalók elsősorban az angol és a német nyelvterületeket célozzák meg álláskeresés céljából. Ugyan az angollal szinte bárhol a világon el lehet boldogulni, és nem ritka, hogy német nyelvterületen is angol nyelvű fordítást kérnek, de ez utóbbi esetében gyakoribbnak számít német nyelvre fordított erkölcsi bizonyítvány. Érdemes átgondolni, hogy még milyen egyéb hivatalos okmányok fordítása válhat szükségessé, így egy kalap alatt leadható a választott fordítóiroda felé a megrendelés. A tapasztalatok azt mutatják, hogy az önéletrajz, a motivációs levél és az erkölcsi bizonyítvány kapcsán gyakori a fordítás iránti igény.
Fordítóiroda alkalmazása befektetés a jövőbe
A szakmai célokat maguk elé kitűzők tisztában vannak azzal, hogy a sikerekhez gyakran előzetes befektetésre van szükség. Nem csak a képzésekre, az önfejlesztésre gondolunk itt, hanem a tényleges fordítási feladatokra is, melyek nélkülözhetetlenek például egy szakma, végzettség külföldi elismertetéséhez, vagy egy minden részletre kiterjedő önéletrajz profi fordítására. Sokan elkövetik azt a hibát, hogy a fordításon igyekeznek spórolni, és úgy vannak vele, nyelvtudás birtokában maguk is el tudják végezni a fordítást.
Amennyiben hivatalos dokumentum hiteles fordítása az előírás, akkor nem nagyon van mit gondolkodni, hiszen a fordítóiroda szolgáltatása az egyetlen útja a továbblépésnek. Érdemes azonban például önéletrajz fordításával is szakembert megkeresni. Miért fontos ez? A szakma, vagy a korábban betöltött munkakörök idegen nyelven történő megnevezése nem mindig egyszerű feladat. A félrefordításokból adódóan előfordulhat, hogy a HR-esek meg sem értik, tulajdonképpen milyen tudással, gyakorlattal rendelkezel, ez pedig biztosan nem visz előrébb a megálmodott úton. Célszerű tehát úgy tekinteni a fordítás költségeire, mint a jövőre szóló befektetésre.
Erkölcsi bizonyítvány munkavállaláshoz
Számos olyan munkakör van külföldön is, melyekhez jogszabály írja elő az erkölcsi bizonyítvány meglétét. Nem ritka az sem, hogy egyes területeken a gyakorlat miatt vált szokássá az, hogy erkölcsi bizonyítványt kérnek az önéletrajz mellé. Mivel a hazánkban igényelt erkölcsi bizonyítvány három hónapig érvényes, így az igénylés és a kézhez vétel után javasolt azonnal elvégeztetni a szükséges fordítást. Néhány megbízható online fordítóiroda akár sürgősségi jelleggel is vállalja a fordítási feladatokat, így biztosan nem maradsz le a jelentkezési határidőről.
Őket válaszd, ha nem szeretnél csalódni a megrendelésedben:
NH Fordítóiroda Budapest
Budapest, Deák Ferenc u. 15, 1052
(06 1) 490 0260
A tapasztalatok azt mutatják, hogy egyre többen választják a profi fordítást külföldi munkavállalás alkalmával. A nyelvtudás nem elegendő a hivatalos dokumentumok esetében, szükséges a szakmai hozzáértés és a gyakorlat is. Az előírásoknak megfelelően elvégzett fordítások hozzásegíthetnek ahhoz, hogy sikerüljön mihamarabb megtalálni számításod akár határainkon kívül is.